- 1. take a few more bites 多吃几口,再多吃点
- 2. Thank God ! It’s Friday !
- 3. what do you make for dinner?你晚餐做了什么?
- 4. turn over a new leaf 重新开始 =to begin again, to make a new start
- 5. Do you have this in size twelve ?
- 6. What will you have, sir? What do want, miss?
- 7. very welthy/rich 非常富有的
- 8. I like it here./I love it here.表示很喜欢这个地方
- 9. I'm so tired. I can’t even think straight.
- 10. put my foot down 这个短语的字面意思呢是把我的脚放下,
- 11. read somebody like an open book
- 12. rub someone the wrong way 用来形容惹怒某人的意思, rub:擦。
- 13. hit the jackpot用来表示中大奖,走大运,取得巨大成功。
- 14. Get cold feet的字面意思呢是脚变凉,用来比喻临阵退缩,打退堂鼓的意思。
- 15. Suit yourself:随你便,按你自己的意愿行事,想怎么做怎么做。
- 16. Out of sight, out of mind.眼不见心不烦,眼不见为净。
- 17. burn the candle at both ends:比喻白天夜里都在工作,过分耗费精力,劳累过度,透支体力。
- 18. Let someone off the hook: 帮助某人脱离困境,让某人摆脱麻烦,或者说让某人免于责罚。
- 19. The more the merrier:越多越好,多多益善,越多越热闹。
- 20. It’s not my day. 今天过得不好,今天过得很糟糕,今天很倒霉。
- 21. First come, first served:先到先得,先来后到。
- 22. rain cats and dogs:雨势很大,倾盆大雨。
- 23. come in handy: 派的上用场的,用得着的。
- 24. Behind someone’s back: 在某人背后,背着某人,背地里。
- 25. let the cat out of the bag: 比喻无意中泄露秘密,说漏了嘴。
- 26. over my dead body: 除非我死了,想都别想,没门儿。
- 27. head over heels:字面意思表示颠倒了,头朝下脚朝天
- 28. Hang in there.:坚持下去,挺住。
- 29. What’s the catch :你有什么意图,你是什么意思?
- 30. beat a dead horse:表示白费劲,徒劳的意思。
- 31. Get real:别闹了,别开玩笑,认真点儿,严肃点儿。
- 32. count me out:不把我算上,不用算上我。
- 33. The rest is history表示剩下的事情都是众所皆知的。
- 34. once in a blue moon:表示什么事情什么东西是千载难逢的,十分难得的,用作副词.
- 35. It’s easier said than done. 说起来容易做起来难。
- 36. take my word for it:相信我的话。相信别人的话,就是take one’s word for it。
- 37. have butterflies in one’s stomach。 Butterfly:蝴蝶,stomach:肚子,have butterflies in one’s stomach在某人肚子里面有蝴蝶,用来形容十分紧张。
- 38. have second thoughts: 考虑一下,犹豫,重新慎重思考, 与刚开始有了不一样的想法。
- 39. A little bird told me:我听说的。
- 40. Talk is cheap字面意是说话很便宜,就是不用花多少代价,其实是表示说起来容易,或者光说没用。
- 41. have one’s head in the clouds字面意就是把脑袋放到天上的云里面,所以就用这句短语来形容心不在焉,
- 42. There’s no place like home. 没有比家更温暖的地方,没有比家更好的地方。
- 43. Lose one’s temper字面意是把某人的脾气丢掉了,其实就是说发脾气,生气的意思。
- 44. water under the bridge字面的意思是桥下的流水,因为流水不停留,一流而过,所以就用这个短语来比喻已经过去的事儿,过往云烟。
- 45. It takes two to tango.
- 46. step on one’s toes字面意思是踩到某人的脚趾,你踩到别人的脚趾了,他能高兴吗?
- 47. Be fed up with, 用的是被动语态,表示被喂的这个人吃得过饱了,用来比喻对什么人或事感到厌倦,受够了。
- 48. Easy是简单地,轻松的。在Easy does it这个句子里可以将easy看做名词,让轻松来做。
- 49. fly at somebody字面意为朝某人飞去,这个短语不是特别浪漫的朝某人飞奔过去,反而表达的是猛烈地责骂某人,批评某人,责骂,对某人大发脾气的意思。
- 50. purpose, 名词,用途,目的,所以on purpose表示故意地,有意。
- 51. You can never tell. 表示就是你永远也不会知道,不知道,谁知道呢, 谁也说不准。
- 52. chicken,小鸡,小鸡一般胆子都比较小,人啊一走到小鸡面前这些小鸡们不都是很胆怯地往外跑,往后退。
- 53. Rock the boat, 摇晃这条船。用来表示破坏现状,捣乱,惹是生非。
- 54. We can not rewrite history, but we can write history.
- 55. flip,动词,表示弹,flip out字面意呢表示弹出去了,实际上是表示失控了,发飙,发疯的意思。
- 56. That's news to me, 对我来说可是新闻,对我来说可是新鲜事, 我一点儿都不知道呢。
- 57. in one's book,在某人的书里,或者说在某人的字典里,
- 58. take a lot out of somebody字面意思就是从某人身上拿出了很多,这里表示拿了很多精力,所以这句短语表示花了某人很多精力,消耗了某人很多精力,把某人累坏了的意思。
- 59. check out可以表示办理退房手续,或检查
- 60. save something for a rainy day,字面意思呢是把某样东西留着下雨天的时候用,
- 61. iceberg是冰山,tip:一角,一点,所以the tip of the iceberg就是冰山一角的意思
- 62. a pain in the neck. 字面意思是脖子痛,其实是用来比如讨厌的人或事,令人厌烦的人或事。
- 63. beside the point 就是偏离了那个观点,就是离题了,跑偏了,无关紧要,不是重点的意思。
- 64. make a mountain out of a molehill
- 65. scratch each other’s back字面意思就是互相抓背,相互挠背,用来比喻互相帮助。
- 66. sleep like a log
- 67. put on weight:就是体重增加,长胖了,长肉了的意思。
- 68. a bed of roses比喻舒适安逸的生活,称心如意的生活。
- 69. be in the seventh heaven, 在第七层天堂。天堂是快乐幸福的地方,在第七个天堂,就是用来形容在无比的幸福快乐中,非常开心,欣喜若狂的意思。
- 70. There’s no such thing as a free lunch. 天下没有免费的午餐,
- 71. Lose one’s head字面意就是把某人的头弄丢了,把脑袋丢了,
- 72. Every dog has its day.
- 73. have someone’s sight on sth. 字面意思就是把某人的目光放在什么东西之上,通常我们用来比喻,看好了某样东西,下定决心要某样东西。
- 74. Sorry to bother you.就是抱歉打扰你。
- 75. That’s really something.
- 76. You have my word. 你有我的话,你有我的诺言。其实就是我保证,我向你保证,我向你承诺。
- 77. As far as, 不仅可以表示和什么一样远,远到什么地方,
- 78. talk over coffee,指的是一边和咖啡一边谈,
- 79. Don’t get me wrong.即是不要误会我,不要误解我的意思。
- 80. It slipped my mind
- 81. beat around the bush,字面意是在灌木丛的周围敲打,拍打灌木丛的周围,但就是打不到灌木丛里面,所以就用beat around the bush来形容旁敲侧击,拐弯抹角,说话绕圈子。
- 82. for the time being。副词短语,表示暂时,目前,眼下,在目前阶段。
- 83. My mouth is watering. 就表示我在流口水了。
- 84. It’s up in the air.来形容什么事情悬而未决,尚未确定,还没决定。
- 85. You bet.字面意是你可以相信。在口语中表示当然,肯定的,一定的,没问题。
- 86. I’m up to my ears, 我到我的耳朵了,它是形容手头上的工作都堆得快到耳朵了,所以I’m up to my ears.是表示忙得不可开交,深陷于某件事情中,忙极了的意思。
- 87. For crying out loud! for, 介词,表目的。crying out原型是cry out,cry不仅可以指哭泣,也可以表示喊的意思,这里就是大声喊。loud,大声的。但这里不是为了表示喊得有多大声,而是一个用于表示强烈语气的口语,
- 88. burn the midnight oil
- 89. Seeing is believing.看见才相信,其实就是我们常说的眼见为实。
- 90. Never say die
- 91. We better get going.省略了一个had,在上一期节目当中Lilly介绍了had better,最好做某事,
- 92. The walls have ears.
- 93. under the weather,字面意是在天气之下,我们可以理解为跟不上天气这么好,还没有比不上今天的天气,所以under the weather是用来形容心情不好,身体不适,不舒服的意思,不好到还跟不上今天的天气了。
- 94. I am not myself today. 我今天不是我自己了,今天却和平时不一样,不像平时的自己,
- 95. Think nothing of it.就是关于这个事儿啊什么都不想,不要想这个事儿,用来表示别放在心上的意思。
- 96. Be in the same boat处在同一条船上。既然都在一条船上,船如果要沉的话,大家都一样要沉,所以表示处境相同,同命相连,遇到相同的难题。
- 97. I wasn’t born yesterday. 它的字面意为我不是昨天才出生的,
- 98. Call it a day. 把它叫做一天,(连读)
- 99. have the upper hand, 手更高,实际上是用来比如占优势,占上方的意思。
# 口语天天练-第二部分
# 1. take a few more bites 多吃几口,再多吃点
Take a few more bites and then you are free to go. 再多吃几口,你就可以走了。 Take a few more bites . You’ve got a long day. 多吃点,你今天要忙一天呢。 Just a few more bites and then you can watch TV . 就吃几口,吃完你就可以看电视了。
# 2. Thank God ! It’s Friday !
谢天谢地,终于到周五了。 Happy Friday ! 周五愉快 ! I can’t believe it’s Friday already . 简直不敢相信这么快就到周五了。 Have you got any plans for the weekend . 周末有什么安排吗? I love that Friday feeling . 我太喜欢周五的感觉了。 Are we finishing early this Friday? 我们这周会早点下班吗? See you (on) Friday. 周一见。
厕所=toliet(英)=restroom/washroom(美) 更具体的=the gents/the lady’s公共男厕/女厕 Excuse me, (do you know)where is the lady’s? I t’s/The lady’s is over there. 打扰了,请问(你知道)女厕在哪里吗? 在那边。 She’s been in the restroom for half an hour. 她在厕所都待了半个小时了。 bathroom指家里既能上厕所又能洗漱、洗澡的,不是指公共场合的。 I’m gonna use the bathroom. 我要用下洗手间。
# 3. what do you make for dinner?你晚餐做了什么?
what's for dinner/breakfast/lunch? 晚餐/早餐/午餐吃什么? Honey, what's for dinner? I could eat a horse. 亲爱的,晚餐吃什么?我饿的可以吃下一头牛了。 What's for breakfast, Mom? What would you like? 妈妈,早餐吃什么呀?你想吃什么? Do you know what's for lunch? I'm starving. 你知道我们午饭吃什么吗?我快饿死了。
# 4. turn over a new leaf 重新开始 =to begin again, to make a new start
turn over your hand把你的手翻过来 Every new year’s, we make a resolution to turn over a new leaf. 每年我们都会许新年愿望。 John turned over a new leaf after that accident. 那次事故之后,John改头换面了。 I have made a mess of my life. I'll turn over a new leaf and hope to do better. 之前我把生活弄得一团糟,我要重新开始希望做得更好。
# 5. Do you have this in size twelve ?
这件有没有12号的? Do you have this in blue? 你这件有没有蓝色的? Do you have this shoes in 37? 这双鞋有没有三七码的? try something on 试穿衣服鞋子 Could I try it on ? 我能试穿吗? What size are you ?或What size do you take ? 你穿什么尺码的? I’m size seven. I take size seven. 我穿七码。 will buy it. 或I will take it. 我买了。I
# 6. What will you have, sir? What do want, miss?
I will have a chicken soup and a salad 我想要一份鸡汤和一份沙拉, I will have a cup of coffe and a cake 我想要一杯咖啡和一块蛋糕, I will have what she is having 我想要她点的那个
# 7. very welthy/rich 非常富有的
"fat cat"很胖的猫 形容非常有钱的 1.i am no fat cat,i can't even pay my bills. 我才不是土豪呢,都付不起我的账单了。 2.He has everything he needs,he is a real far cat. 需要的东西他都有,他是个真土豪啊。 3.The best seats in the teater are for the fat cats. 剧院里最好的座位都是留给有钱人的 。
# 8. I like it here./I love it here.表示很喜欢这个地方
I’ve been here for ten times,I like it here. 我来过这十次了,很喜欢这里。 Hou do you like Chengdu? Oh,I like it here.The food is great. 你觉得成都怎么样? 我很喜欢这里呀!东西太好吃了。 The whether is good and the people are nice.We really like it here. 这气候好,人也很好。我们真的很喜欢这里。
# 9. I'm so tired. I can’t even think straight.
我太累了,脑子都不转了。 You’re not thinking straight. If you leave your job, how will you support your family? 你没想明白,如果你辞了工作,拿什么去养家? After the night shift, she could barely think straight. 上夜班之后,她几乎无法思考。
# 10. put my foot down 这个短语的字面意思呢是把我的脚放下,
用来形容下定决心,决心已定,不再改变主意,铁了心的意思。 Usually I would agree, but this time I am putting my foot down against it. 通常我会同意,但这次我坚决反对 I am putting my foot down. Don’t ever think about changing me. 我是铁了心了,你们别想改变我
# 11. read somebody like an open book
形容十分清楚某人心里的想法,对某人的想法了如指掌。 I read you like an open book. So stop lying to me. 我知道你心里想什么,所以别骗我了 After living together for decades, he reads his wife like an open book. 他们在一起生活了几十年后,他对妻子的想法了如指掌
# 12. rub someone the wrong way 用来形容惹怒某人的意思, rub:擦。
I tried to kiss her ass but rub her the wrong way. 我本来想讨好她,但反而把她惹怒了: kiss somebody’s ass是讨好某人,拍某人马屁的意思。 Boss is back and remember not to rub him the wrong way. 老板回来了,记着别惹怒了他:
# 13. hit the jackpot用来表示中大奖,走大运,取得巨大成功。
You really hit the jackpot with your girlfriend.
你有这样的女朋友真是走大运了
Passing the exam makes me feel like I hit the jackpot.
这次考试通过感觉像中大奖一样
# 14. Get cold feet的字面意思呢是脚变凉,用来比喻临阵退缩,打退堂鼓的意思。
feet是复数,单数是foot. Frank got cold feet before the wedding started. Frank在婚礼开始前临阵退缩了 You can never have a good result if you get cold feet before the exam. 考试前打退堂鼓是不能取得好成绩的
# 15. Suit yourself:随你便,按你自己的意愿行事,想怎么做怎么做。
I think it’s best to be here at But, anyway, suit yourself. 我觉得七点到这最好,不过,随你便。 I have to go. As for the arrangement, suit yourself. 我得走了,怎么安排,随你便吧 as for: 至于什么。 arrangement:安排,动词为arrange
# 16. Out of sight, out of mind.眼不见心不烦,眼不见为净。
sight:视力,视野 I am glad he is leaving. Out of sight, out of mind. 我很高兴他要走了,眼不见心不烦
# 17. burn the candle at both ends:比喻白天夜里都在工作,过分耗费精力,劳累过度,透支体力。
You must have some sleep. You can’t burn the candle at both ends. 你必须睡会儿觉,不能太透支自己的精力 It is never wise to burn the candle at both ends. 过分耗费精力一点儿都不明智
# 18. Let someone off the hook: 帮助某人脱离困境,让某人摆脱麻烦,或者说让某人免于责罚。
We should let him wait for several hours before letting him off the hook. 在放过他之前,我们得让他等上几个小时 Don’t worry. We will figure something out to let you off the hook. 别担心,我们会想办法帮你摆脱难题的
# 19. The more the merrier:越多越好,多多益善,越多越热闹。
We should invite more people to the party. The more, the merrier. 我们应该邀请更多的人来参加聚会,人越多越好 I want to buy more gifts. The more, the merrier. 我还想再买些礼物,多多益善
# 20. It’s not my day. 今天过得不好,今天过得很糟糕,今天很倒霉。
I lost my purse today. I guess it’s not my day. 我把钱包丢了,今天肯定是运气不好 It’s not my day. I didn’t go to class and the teacher checked the attendance. 今天很不顺,上课没去老师点名了 check the attendance:点名
# 21. First come, first served:先到先得,先来后到。
First come, first served. I came here first. So I get to choose first. 先来后到,我第一个到,所以我先选 The rule for the tickets is first come, first served. 售票规则是先到先得
# 22. rain cats and dogs:雨势很大,倾盆大雨。
It was sunny in the morning, and then it started to rain cats and dogs in the afternoon. 早上还是阳光明媚呢,下午就下起了倾盆大雨 We’d better get home before it rains cats and dogs. 我们最好在雨势变大之前回家 We’d better是we had better的缩写,had better :最好做某事
# 23. come in handy: 派的上用场的,用得着的。
You don’t know when your knowledge will come in handy. 你不知道以后什么时候你的知识就会派上用场: 这里我们可以不加上in the future, 因为以后这个时间已经用将来时态will表达出来了。 Your language skills will come in handy when you are abroad. 当你在国外的时候,你的语言技能就会用得着了:
# 24. Behind someone’s back: 在某人背后,背着某人,背地里。
We shouldn’t talk behind someone’s back. 我们不应该在背后说别人坏话: You are eating chocolate behind my back. 你背着我偷吃巧克力! He often speaks ill of his boss behind his back. 他经常背地里说他老板的坏话 Speak ill of sb, 说某人坏话的意思
# 25. let the cat out of the bag: 比喻无意中泄露秘密,说漏了嘴。
What I told you just now is a top secret information. Don’t let the cat out of the bag. 我刚刚对你说的是机密,别说漏了嘴: Don’t tell your personal secrets to him. He always lets the cat out of the bag. 别把个人的秘密告诉他,他经常说漏嘴
# 26. over my dead body: 除非我死了,想都别想,没门儿。
A: Can I borrow some money from you? B: Over my dead body! You haven’t pay me the money you borrowed last time. A:我能找你借点儿钱吗?B:想都别想!你上次的都还没还我呢。
# 27. head over heels:字面意思表示颠倒了,头朝下脚朝天
这个短语更多是用来比喻程度很深,完完全全地,深陷,神魂颠倒。 He is head over heels in love with his best friend. 他深深得爱上了他的好朋友 Since he met her at the party, he fell head over heels for her. 自从在派对上遇见她,他就神魂颠倒地爱上了她 这里fall for sb。是爱上某人的意思。
# 28. Hang in there.:坚持下去,挺住。
Hang in there! Better days will come! 坚持下去,好日子很快就来了: Every time when I am in trouble, I always keep telling myself to hang in there. 每一次遇到困难,我都不停地告诉自己:坚持下去。
# 29. What’s the catch :你有什么意图,你是什么意思?
You don’t visit me for no reason. What’s the catch? 无事不登三宝殿,你有什么意图? You are saying all those nice things today. What’s the catch? 你今天嘴上抹蜜了,到底是什么意图?
# 30. beat a dead horse:表示白费劲,徒劳的意思。
Can you give me some response? I feel like I am beating a dead horse. 你能给点儿回应吗?我感觉自己是在白费劲 I know I am beating a dead horse. But you have to realize the importance of family. 我知道自己是在徒劳,但是你必须认识到家庭的重要性:
# 31. Get real:别闹了,别开玩笑,认真点儿,严肃点儿。
Get real. I really mean to quit and travel. 别闹了,我是真的打算辞职去旅行 Get real! The problem is getting worse. 严肃点儿,问题真的越来越严重了
# 32. count me out:不把我算上,不用算上我。
A:We are going to have a party tonight. Are you coming? B: I have to work tonight. So count me out. A:我们今天晚上有个聚会,你要参加吗?B:我晚上要加班,就不用算上我了。 Go ahead and play. You can count me out. 你们去玩儿吧,不用算上我
# 33. The rest is history表示剩下的事情都是众所皆知的。
Princess Dianna began her life in the royal family in And the rest is history. 戴安娜王妃于1981年开始她的王室生活,余下的事情都众所皆知了 We had a big fight a month ago, and the rest is history. 我们一个月前大吵了一架,剩下发生的事情大家都知道了
# 34. once in a blue moon:表示什么事情什么东西是千载难逢的,十分难得的,用作副词.
You get to visit the headquarter of IBM once in a blue moon. 参观IBM总部是千载难逢的 Winning the lottery happens once in a blue moon for most people. 中彩票对大多数人来说都是千载难逢的
# 35. It’s easier said than done. 说起来容易做起来难。
Everyone is talking about dreams. But it’s easier said than done. 每个人都说要实现梦想,但总是说起来容易做起来难
# 36. take my word for it:相信我的话。相信别人的话,就是take one’s word for it。
You will realize your dream. Take my word for it. 相信我,你一定会实现梦想的 Take my word for it. The road to success is full of difficulties, but you will reach it one day. 相信我,奋斗的路虽有荆棘,但只要努力就一定会到达成功的彼岸的
# 37. have butterflies in one’s stomach。 Butterfly:蝴蝶,stomach:肚子,have butterflies in one’s stomach在某人肚子里面有蝴蝶,用来形容十分紧张。
I felt like having butterflies in my stomach before the speech. (feel like doing sth.) 开始演讲前,我紧张得要死: He is having butterflies in his stomach because this interview might change his life. 他紧张死了,因为这场面试可能决定他的人生
# 38. have second thoughts: 考虑一下,犹豫,重新慎重思考, 与刚开始有了不一样的想法。
The girl’s parents have second thoughts after knowing that he has a divorce. 在得知他离过婚后,女孩儿的父母改变了想法了 The company has second thoughts about this program. 公司对于这个项目有了新的想法
# 39. A little bird told me:我听说的。
A:Where did you learn that news? B: A littel bird told me. A: 你从哪儿知道这个消息的?B:我听说的。 Jane and Laurie got married secretly. A little bird told me. Jane和Laurie秘密地结婚了,这是我听说的
# 40. Talk is cheap字面意是说话很便宜,就是不用花多少代价,其实是表示说起来容易,或者光说没用。
Talk is cheap. You have to take action. 光说没用,你得采取行动 Take action采取行动,行动起来。 Talk is cheap. He has to show his abilities. 光说无用,他得展示出他的能力
# 41. have one’s head in the clouds字面意就是把脑袋放到天上的云里面,所以就用这句短语来形容心不在焉,
Don’t have your head in the clouds when you are having a class. 上课的时候不要总是心不在焉 其实Have one’s head in the clouds也可以变换着说, 我们可以说someone’s head is in the clouds这样一个完整的句子来形容某人心不在焉。 His head is in the clouds today. What happened to him? 他今天心不在焉,他是怎么了?
# 42. There’s no place like home. 没有比家更温暖的地方,没有比家更好的地方。
I am extremely homesick, because there’s no place like home. (Homesick,想家的) 我真的很想家,因为没有比家更温暖的地方 I have been to a lot of places. But there’s no place like home. 我去过很多地方,但是没有一个地方比得上自己的家
# 43. Lose one’s temper字面意是把某人的脾气丢掉了,其实就是说发脾气,生气的意思。
He loses his temper easily. 他很容易发火 It is impolite to lose your temper in front of so many people. 在这么多人面前发脾气很不礼貌 I regret that I lost my temper before my parents. 我后悔在父母面前发火了
# 44. water under the bridge字面的意思是桥下的流水,因为流水不停留,一流而过,所以就用这个短语来比喻已经过去的事儿,过往云烟。
A: Hey, I am sorry I hurt your feelings just now. B: Don’t worry. It’s water under the bridge. A: 嘿,我刚刚伤到你的感情了,对不起。 B:别在意,都是过去的事儿了。 All these small problems will become water under the bridge. 所有的这些小问题都会成为过往云烟的
# 45. It takes two to tango.
Tango,是探戈舞。it takes two to tango.这里two指的是两个人,跳探戈舞需要两个人。 其实就是咱们汉语常说的一个巴掌拍不响,孤掌难鸣的意思,表示啊双方都有责任。 Don’t blame Mary alone, because it takes two to tango. 别指责Mary一个人,因为一个巴掌拍不响 It takes two to tango. But I think it’s more his fault. 虽然一个巴掌拍不响,但我认为他的过错大一些
# 46. step on one’s toes字面意思是踩到某人的脚趾,你踩到别人的脚趾了,他能高兴吗?
所以就用这个短语来形容激怒某人,惹怒某人。 Your mother is in bad mood today. Don’t step on her toes. 你妈妈今天心情不好,不要惹怒她: (In bad mood, mood 情绪,in bad mood表示心情不好。) They are very good friends, but from time to time they step on each other’s toes. 他们是好朋友,但时不时也会把惹怒对方 (From time to time表示时不时,有时)
# 47. Be fed up with, 用的是被动语态,表示被喂的这个人吃得过饱了,用来比喻对什么人或事感到厌倦,受够了。
I am fed up with all these meaningless works. 我已经受够了这些毫无意义的工作了: (Meaningless,没有意义的,meaning,名词,意义,意思含义,在后面加上less,表示没有,所以meaningless表示无意义的。) We are fed up with his selfishness. 我们已经受够了他的自私了 (Selfish, 自私的,后面加上ness成为名词。)
# 48. Easy是简单地,轻松的。在Easy does it这个句子里可以将easy看做名词,让轻松来做。
其实就是用来比喻慢慢来,不要着急,不要紧,放轻松的意思。 Easy does it. We have plenty of time. 慢慢来,我们还有很多时间 (Plenty of词组,表示很多的,既可以修饰可数名词也可以接不可数名词。) Easy does it. Nobody is criticizing you. 放轻松,没有人批评你 (criticize:批评)
# 49. fly at somebody字面意为朝某人飞去,这个短语不是特别浪漫的朝某人飞奔过去,反而表达的是猛烈地责骂某人,批评某人,责骂,对某人大发脾气的意思。
He flies at me every time he loses the game. 每次他输了比赛就对我发脾气: Do not fly at others without any reason. 不要无缘无故就对别人发脾气:
# 50. purpose, 名词,用途,目的,所以on purpose表示故意地,有意。
She left her coat on the floor on purpose. 她故意把外套掉在地上 I am sorry I hit you in the back, but I didn’t do it on purpose. 很抱歉我打到你的背了,但我真的不是故意的
# 51. You can never tell. 表示就是你永远也不会知道,不知道,谁知道呢, 谁也说不准。
Some people seem to be joking but are actually very sincere. You can never tell! 有些人看起来是在开玩笑,但又很认真,谁知道呢 Sometimes misfortune can turn into a blessing. You can never tell.(misfortune:祸,不幸,blessing:幸运,福) 有时候祸会变成福,谁也说不准
# 52. chicken,小鸡,小鸡一般胆子都比较小,人啊一走到小鸡面前这些小鸡们不都是很胆怯地往外跑,往后退。
所以这个短语chicken out 就用来表示退缩,胆怯,或者说因胆小而放弃。 I am afraid that I would chicken out in front of so many people. 我担心面对着那么多人,我会临阵退缩: Don’t chicken out even if you are in great difficulties. 即使面对天大的难题,都不要退缩:
# 53. Rock the boat, 摇晃这条船。用来表示破坏现状,捣乱,惹是生非。
Rock, 可以做名词表示,岩石,石头,也可以做动词,表示摇晃,摇动 Don’t rock the boat. Things are fine the way they are. 别破坏现状,事情本身就很好了。 We are at a critical time. I don’t want anyone to rock the boat. (critical: 关键的,重要的) 我们已经到了关键时刻,我不希望有人出来捣乱。
# 54. We can not rewrite history, but we can write history.
我们不能重写历史,但我们能书写新的历史。
整个That’s what friends are for. 表示的是这就是好朋友,好朋友就应该这样。 A:Thank you for helping me out! B: You’re welcome. That’s what friends are for. A:谢谢你帮我。 B:别客气,好朋友就应该这样。 I will be here for you. That’s what friends are for. 我会一直陪你的,这就是好哥们儿应该做的
# 55. flip,动词,表示弹,flip out字面意呢表示弹出去了,实际上是表示失控了,发飙,发疯的意思。
我们不仅可以说sb flip out,也可以说sth/sb flips sb out. This news will flip him out. 这个消息会让他疯掉的 I have rarely seen my parents flip out. 我很少见我的父母发飙: (rarely,副词,少见地,罕见地)
# 56. That's news to me, 对我来说可是新闻,对我来说可是新鲜事, 我一点儿都不知道呢。
非常简单,但也十分实用的口语. A:Do you know that Ross is married to a foreign woman? B: No, I didn't know. That's news to me! A:你知道Ross找了个外国媳妇吗?B:我不知道,这可是新闻呢! Really? We don’t have to work tomorrow?! That’s news to me! 真的吗?明天不用上班?我还不知道呢!
# 57. in one's book,在某人的书里,或者说在某人的字典里,
其实就是“对于某人来说”的意思。 There is no such word as giving up in my book. (give up:放弃) 在我的字典里从来没有放弃这个词: This behavior means courage in my book. 对我来说这种行为意味着勇敢:
# 58. take a lot out of somebody字面意思就是从某人身上拿出了很多,这里表示拿了很多精力,所以这句短语表示花了某人很多精力,消耗了某人很多精力,把某人累坏了的意思。
Throwing this party took a lot out of me! (throw a party:开派对) 开这个派对把我累成狗了: Preparing for the college entrance examination took a lot out of me!(college entrance examination: 高考) 准备高考很累人,耗费了我很多精力
# 59. check out可以表示办理退房手续,或检查
check somebody out:意为看某人,因对某人感兴趣而上下打量某人 Have you noticed the man over there? He is totally checking you out! 你注意到那边那个男的了吗?他一直在打量你: My goodness! If you are checking that beautiful woman out, please don't make it so apparent! (apparent: 明显的,显著的) 天呐!如果你是在打量那个美女,不要做得这么明显好嘛:
# 60. save something for a rainy day,字面意思呢是把某样东西留着下雨天的时候用,
其实是用来比喻留着某件东西以备不时之需. You shouldn’t spend all of your money. Instead, you should save it for a rainy day. 你不应该一下子把钱都花光了,应该存下来以备不时之需: She started working part-time very early to save the money for a rainy day. 她很早就开始做兼职赚钱,以备不时之需
# 61. iceberg是冰山,tip:一角,一点,所以the tip of the iceberg就是冰山一角的意思
要提醒大家的是在使用的时候不要忘记了两个定冠词the,the tip of the iceberg, 两个the,一个都不能少。 They have a lot of problems to solve. This is only the tip of the iceberg. 他们要解决的难题多了去了,这只是冰山一角 If you are interested in novels, the books on the list are simply the tip of the iceberg. 如果你对小说感兴趣的话,这单子上面的著作只是冰山一角
# 62. a pain in the neck. 字面意思是脖子痛,其实是用来比如讨厌的人或事,令人厌烦的人或事。
I don’t want to be a pain in the neck. But I have told you so many times to clean your room. 我不想让你厌烦,但是我已经跟你说了很多次打扫你的房间了 I really hope Tom is not coming, because he is a pain in the neck. 我希望Tom不要来,因为他太让人讨厌了
# 63. beside the point 就是偏离了那个观点,就是离题了,跑偏了,无关紧要,不是重点的意思。
What you said just now is beside the point. I don’t want to waste my time. 你刚刚说的一切都无关紧要,我不想再浪费时间了 I know he was married before, but that’s beside the point. 我知道他曾经结过婚,但那不是重点
# 64. make a mountain out of a molehill
mole,名词,可以表示鼹鼠,也可以表示我们身上的痣,这里molehill取得是鼹鼠的意思,那么molehill指的是鼹鼠打洞的时候往外扒出的泥土堆。 这里的make a mountain out of a molehill, 意思是把这个小鼹鼠打洞的泥土堆当做一座大山,其实是用来表示大惊小怪,小题大做,言过其实。 I just went for a walk with him. Don’t make a mountain out of a molehill. 我只是出去和他走走,别大惊小怪的: (go for a walk with somebody: 和某人出去走了走,散散步) She loves to make a mountain out of a molehill. 她总是爱小题大做
# 65. scratch each other’s back字面意思就是互相抓背,相互挠背,用来比喻互相帮助。
We should scratch each other’s back during difficult times. 在困难的时候,我们应该相互帮助 It’s important to scratch each other’s back in order to succeed. 要想获得成功,相互帮助十分重要
# 66. sleep like a log
log,名词,表示原木,木材,木头,所以sleep like a log字面意思是睡得像一根木头一样,用来形容睡得很沉的意思。 He slept like a log after the long journey. 长途跋涉之后,他睡得很沉 I envy those people who sleep like a log. 我十分羡慕那些睡得沉的人
# 67. put on weight:就是体重增加,长胖了,长肉了的意思。
也可以灵活一点儿说put on some weight体重增加了一些, or put on a little weight长胖了一点儿,or put on a lot of weight长胖了很多.
比如在老友记里面Phoebe说过一句话是:
Every time I put on a little weight, I start questioning everything.
(每当我长胖了一点,就开始质疑一切了。)
I put on a lot of weight during the Spring Festival.
春节期间我长胖了好多
# 68. a bed of roses比喻舒适安逸的生活,称心如意的生活。
He has been living in a bed of roses since he was born.
他从一出生就过着安逸舒适的生活
High school students always believe that university life is a bed of roses.
高中生都认为大学生活是无比美好安逸的
Life hasn’t always been a bed of roses. It is also filled with difficulties.
生活并不总是称心如意,它还有伴有困难。
I remember what it’s like to be in the 20’s. It’s not a bed of roses.
我还记得二十多岁是什么样,那时也不总是称心如意。
Even though life hasn’t always been a bed of roses, you should have hopes.
即使生活并不总是称心如意,也要满怀希望。
# 69. be in the seventh heaven, 在第七层天堂。天堂是快乐幸福的地方,在第七个天堂,就是用来形容在无比的幸福快乐中,非常开心,欣喜若狂的意思。
You seem to be in the seventh heaven. What’s up? 你看起来高兴极了,有什么好事? 这里的What’s up也是一句常用的口语,表示怎么了,发生了什么? 也可以用在彼此见面打招呼当中。 I was in the seventh heaven when my girlfriend said yes. 再比如,当我女朋友说愿意的时候,我感觉快乐地要升天了:
# 70. There’s no such thing as a free lunch. 天下没有免费的午餐,
表达的是世界上没有任何不需要付出代价就可以得到的东西。 There’s no such thing as a free lunch. If you want something, you have to work for it. 天下没有免费的午餐,如果你想要某样东西,要自己去努力。 There’s no such thing as a free lunch. You must make efforts in order to succeed. 天下没有免费的午餐,要想收获成功,就要付出努力。
# 71. Lose one’s head字面意就是把某人的头弄丢了,把脑袋丢了,
其实上表达的是丧失理智,慌张,不知所措,昏了头的意思。 Don’t lose your head at this important moment. 在这么重要的时刻别昏了头。 I am so sorry that I lost my head at the meeting. 我在会上丧失理智了,真的很抱歉。 You are the leader now. If you lose your head, everyone would lose confidence. 你现在是领队,如果你开始慌张了,大家都会没有信心的。
# 72. Every dog has its day.
Every dog has its day.在口语当中是用来比喻,风水轮流转,每个人都有出头的日子,每个人都有得意的一天。 Every dog has its day. Maybe my day will come soon. 风水轮流转,也许我的日子快熬出头了。 When you are in trouble, just remember that every dog has its day. 遇到困难的时候,要记住,人人皆有出头日。 Every dog has its day. So don’t give up. 人人皆都出头的时候,所以不要放弃。
# 73. have someone’s sight on sth. 字面意思就是把某人的目光放在什么东西之上,通常我们用来比喻,看好了某样东西,下定决心要某样东西。
Once he has his sight on something, he would do everything to get it. 比如说,一旦他决心要某样东西,他就会用尽全力去得到。 这里表示一旦怎么样,我们用once来表示。 I had my sight on that pair of shoes several months ago. 我好几个月前就看上了那双鞋。 If you have your sight on that book, I will buy it for you. 如果你下定决心要那本书,我就买给你。
# 74. Sorry to bother you.就是抱歉打扰你。
但是这个口语是用在你要打扰的这件事儿发生之前, 也就是说你刚见面就说Sorry to bother you. 不能在打扰完了说这句话,因为打扰完了之后说抱歉,应该是Sorry to have bothered you. 这里用了have bothered you.现在完成时,说明动作已经发生过了。 记住,打扰前,我们用Sorry to bother you. 打扰后我们用Sorry to have bothered you. Sorry to bother you. May I know how to get to the Statue of Liberty? 抱歉打扰你一下,我能问问自由女神像怎么去吗? Sorry to bother you. Where is the manager’s office? 抱歉打扰一下,经理的办公室在哪儿? Sorry to bother you. Would you help me with this problem? 抱歉打扰一下,你能帮我处理一下这个问题吗?
# 75. That’s really something.
That’s really something.就是真了不起,很牛的意思,用来赞扬某人做了一件很了不起的事儿。 He traveled around the world alone. That’s really something. 他一个人环球旅行,真了不起。 He started from scratch and founded this company. That’s really something. 他白手起家,创建了这家公司,真是了不起。 She finished the game although she was injured. That’s really something. 她虽然受伤了,但是还是完成比赛,很了不起。
# 76. You have my word. 你有我的话,你有我的诺言。其实就是我保证,我向你保证,我向你承诺。
I won’t bother you when you are busy. You have my word. 我不会在你忙的时候来打扰你,我保证。 You have my word. I won’t disappoint you. 我向你保证,我不会让你失望的。 I will spend more time with you. You have my word. 我会花更多的时间陪你的,我保证。
# 77. As far as, 不仅可以表示和什么一样远,远到什么地方,
还可以表示至于,对什么而言。 concern,动词,表示关系到,涉及。I’m concerned. 涉及到我了,关系到我了。 所以As far as I’m concerned. 表示的意思是,就我而言,对我来说,我的想法是,我认为,据我所知。 As far as I’m concerned, it’s not an easy work. 就我个人而言,这不是份轻松的工作。 As far as I’m concerned, we should give it another try. 我认为,我们应该再试一次。 As far as I’m concerned, there is no difference between the two dresses. 就我而言,这两条裙子没有什么区别。
# 78. talk over coffee,指的是一边和咖啡一边谈,
Let’s talk over coffee就是我们边喝边聊,我们边喝咖啡边谈。 如果是边吃边谈呢,就是Let’s talk over meal. 或者Let’s talk over dinner. Let’s talk over lunch. I am going to the cafe. Let’s talk over coffee. 比如说,我正要去咖啡店,我们可以边喝边谈。 You must be hungry. Let’s talk over dinner. 你肯定饿了吧,我们边吃边聊吧。 Hi, we haven’t seen each other for a long time. Let’s talk over coffee. Hi,我们好久不见了,我们边喝咖啡边聊吧。
# 79. Don’t get me wrong.即是不要误会我,不要误解我的意思。
Don’t get me wrong. I love my job very much. 不要误会我的意思,我还是很爱我的工作的。 Don’t get me wrong. I am not here to borrow money from you. 别误会,我不是来找你借钱的。 Don’t get me wrong. I am not a bad guy. 不要误会我,我不是坏人。
# 80. It slipped my mind
It slipped my mind. 这件事儿或者这个东西从我的脑子里边滑过去了,滑过之后就想不起来了, 所以这句话是用来形容我忘记了,想不起来了。 Slip在这里要用一般过去时,因为滑过去的动作是发生在过去的。 It可以指某个东西也可以指某件事。 I meant to call you yesterday, but it slipped my mind. 我昨天本来打算给你打电话的,但是给忘记了。 It slipped my mind that we had a meeting today. 我忘记我们今天要开会了 I was so busy this morning and it slipped my mind. 我今天早上太忙所以给忘记了
# 81. beat around the bush,字面意是在灌木丛的周围敲打,拍打灌木丛的周围,但就是打不到灌木丛里面,所以就用beat around the bush来形容旁敲侧击,拐弯抹角,说话绕圈子。
Don’t beat around the bush. Just tell us what happened. 别拐弯抹角了,告诉我们到底发生了什么: We don’t have a lot of time. So stop beating around the bush. 我们时间很紧迫,所以就别绕圈子了 There is no need to beat around the bush. We are all good friends. 没有必要拐弯抹角,我们都是好朋友: (这里有一个句型很重要:There is no need to do something. Need名词表示需要,there is no need, 不需要,没有必要。没有必要做某事就是There is no need to do something. )
# 82. for the time being。副词短语,表示暂时,目前,眼下,在目前阶段。
For the time being I can take the workload. 我暂时还可以承受这个工作量。 (Workload工作量。) We can’t afford such a big house for the time being. 眼下我们还买不起这样一座大房子: We should have a rest for the time being. 我们应该暂时放松一下:
# 83. My mouth is watering. 就表示我在流口水了。
The dinner smells delicious. My mouth is watering. 晚饭闻起来好香啊,我都在流口水了。 I can’t wait to taste the turkey. My mouth is watering. 我迫不及待地想吃这个火鸡,我都在流口水了! The picture of that ice cream looks good. My mouth is watering already. 这个冰淇淋的图片看起来很不错,我都流口水了。
# 84. It’s up in the air.来形容什么事情悬而未决,尚未确定,还没决定。
A:Have you decided where to spend your holiday? B: No. It’s up in the air. A:你决定好去哪儿度假了吗? B:还没确定呢。 I don’t know the final plan. Maybe it’s still up in the air. 我还不知道最后的安排,可能还没确定吧: We have not decided to choose which one. It’s up in the air. 我们还没有决定最后选择哪一个,仍然不确定。
# 85. You bet.字面意是你可以相信。在口语中表示当然,肯定的,一定的,没问题。
A:Can you pass this message to her for me? B: You bet! A:你能帮我把这个消息转达给她吗?B:当然,一定的。 A: Will you come to my party tomorrow night? B: You bet. A:你明天晚上能来参加我的派对吗?B:那是一定的。
# 86. I’m up to my ears, 我到我的耳朵了,它是形容手头上的工作都堆得快到耳朵了,所以I’m up to my ears.是表示忙得不可开交,深陷于某件事情中,忙极了的意思。
在什么上面忙得不可开交,我们直接在I’m up to my ears后面加上in。
工作很忙,加上in work, 学习上很忙,加上in study.
I have been up to my ears recently. It’s time to take a rest.
最近我快忙死了,是时候去放松放松了。
I’m sorry. I couldn’t go to your party. I’m up to my ears in work.
不好意思,我不能去参加你的聚会了,我工作实在太忙了。
I am up to my ears in study, for the exam is coming.
我学习太忙了,因为考试快临近了。
# 87. For crying out loud! for, 介词,表目的。crying out原型是cry out,cry不仅可以指哭泣,也可以表示喊的意思,这里就是大声喊。loud,大声的。但这里不是为了表示喊得有多大声,而是一个用于表示强烈语气的口语,
用于不耐烦或者有些生气的时候,表示天啊!哎呀!拜托!搞什么名堂! 和我们最常见的,My God! My goodness! For God’s sake!这口语意思一样。 For crying out loud! I have been waiting for you for two hours and you are still sleeping! 你在搞什么!我都等了你两个小时了,你还在睡觉! For crying out loud! Stop standing there and doing nothing! 我的天啊,别站在那什么都不做好嘛! For crying out loud! For how many times do I have to tell you not to be late? 拜托!我还要告诉你多少次不要迟到?
# 88. burn the midnight oil
burn the midnight oil字面意为燃烧午夜的油,因为以前没有电灯出现的时候,人们都是用煤油灯, 所以这是用来形容夜半时分,还在点着煤油灯工作。 所以表达的是用功到深夜,熬夜苦干,挑灯夜战的意思。 He is a night person and often burns the midnight oil. 他是个夜猫子,常常挑灯夜战。 You know, burning the midnight oil is bad for your health. 你知道的,挑灯夜战对你身体不好。 (这里这个词组放在句首做主语,所以我们不能直接用动词原形,要加上ing变成动名词。) I burned the midnight oil last night, and now I can hardly keep my eyes open. 我昨天开夜车了,现在困得睁不开眼 (hardly,表示否定意义的副词,相当于把这个句子变成了否定句)
# 89. Seeing is believing.看见才相信,其实就是我们常说的眼见为实。
Seeing is believing. Whatever you say is useless. 眼见为实,你说再多都没用: (use,名词,用处,使用。在后面加上后缀less,就是没有什么。所以useless就是无用的,没有用的。) Seeing is believing. We have to see the real condition before we make any judgement. 眼见为实,我们要见到实际情况才能下判断: (judgement, 判断,它的动词是judge.)
# 90. Never say die
Never say die,永不说死亡,其实是用来表示永不言弃,别灰心,别气馁,别失望。 Never say die. You will succeed in the end. 不要放弃,你最终一定会成功的: Never say die even in great difficulties. 即使面对再大的困难,也要永不言弃: Never say die. You are so close to success. 别气馁,你已经离成功很近了
# 91. We better get going.省略了一个had,在上一期节目当中Lilly介绍了had better,最好做某事,
这个had是固定的,不管是你我他都用had. 所以完整的应该是We had better get going! Or we’d better get going! Get going, 这里是开始出发的意思。 We better get going! 就是我们最好现在就走,我们最好现在就出发,我们最好马上就走,我们现在就走吧。 We’d better get going! It starts to rain. 我们最好现在就出发,已经开始下雨了。 The train is leaving in 30 minutes. We’d better get going! 火车还有半个小时就开了,我们现在就走吧 It’s so late. We better get going! 现在已经这么晚了,我们现在就走吧
# 92. The walls have ears.
The walls have ears. 墙上有耳朵。这是用来比喻: 我们在说话的时候,隔壁有人偷听,一般偷听的时候都是将耳朵紧紧贴在墙上,才能听得真切。这些耳朵呢,就像长在墙上的一样。 所以就用The walls have ears.来形容隔墙有耳。 We’d better keep our voice down. The walls have ears. 我们最好把声音压低一点,隔墙有耳: (We’d better是we had better的缩写, had better do something是最好做某事儿的意思,had不用任何变化。Keep our voice down,就是把我们的声音压低。) Be careful of what you say, for the walls have ears. 小心你说的话,因为隔墙有耳: (词组be careful of sb or sth表示小心。For这个介词在这里表示原因,和because一样的用法。) Don’t speak too loud. The walls have ears. 别说太大声,隔墙有耳
# 93. under the weather,字面意是在天气之下,我们可以理解为跟不上天气这么好,还没有比不上今天的天气,所以under the weather是用来形容心情不好,身体不适,不舒服的意思,不好到还跟不上今天的天气了。
You look under the weather. Do you need to have a rest? 你看起来很不舒服,要不要去休息一下? I am a little bit under the weather, and I want to go home now. 我有点儿不舒服,想先回去了。 It’s easy for people to feel under the weather under so much pressure. 在这么大的压力下,人们很容易感到身体不适 (在很大的压力下,under so much pressure)
# 94. I am not myself today. 我今天不是我自己了,今天却和平时不一样,不像平时的自己,
其实是用来表示我今天心神不宁,我今天不舒服的意思。 I’m not myself today. So I don’t want to go out. 我今天不舒服,所以不想出门了: I am not myself today, and I have been making mistakes the whole day. 我今天心神不宁的,一直在出错
# 95. Think nothing of it.就是关于这个事儿啊什么都不想,不要想这个事儿,用来表示别放在心上的意思。
可以用在对人对你表示感谢,你说没什么,不用谢。也可以用于对别人表示安慰。
Think nothing of it. He is in a bad mood today.
别放在心上,他今天心情不太好。
(mood是名词,表示心情,情绪,in a bad mood就表示心情不好。)
Tom was rude just now. Think nothing of it.
Tom刚刚确实不礼貌,你别放在心上。
A:Thank you so much for helping me out over there! B: Oh, think nothing of it. Anybody would have done it.
A:十分感谢你刚刚在那帮助我。B:没什么的,换做任何人都会这么做的。
# 96. Be in the same boat处在同一条船上。既然都在一条船上,船如果要沉的话,大家都一样要沉,所以表示处境相同,同命相连,遇到相同的难题。
When the economy is not doing well, most of the people are in the same boat. 当经济不景气的时候,大多数人的处境都一样 I guess we are in the same boat, because we are both refused. 我想我们同命相连,因为都被拒绝了 Henry was punished for being late, but he knew others were in the same boat with him. Henry迟到受罚了,但他知道还有其他人跟他处境一样
# 97. I wasn’t born yesterday. 它的字面意为我不是昨天才出生的,
其实是用来表示不是小孩,我又不是小孩子,我又不是三岁小孩。
要提醒大家的是这里一定要用过去时态,was,不能用am,因为出生这个动作发生在过去。所以是I wasn’t born yesterday.
You just go and travel. I wasn’t born yesterday. I can take care of myself.
你们放心去旅行吧,我又不是三岁小孩,可以照顾自己的:
(Take care of somebody,照顾某人,照料某人。)
Don’t fool me. I wasn't born yesterday.
别骗我了,我又不是三岁小孩。
(Fool, 及可以做名词也可以做动词,作名词表示傻瓜,愚人,我们的愚人节就是April Fools’ Day.
Fool做动词表示愚弄,欺骗这个动作。)
Of course I know he’s joking. I wasn't born yesterday.
我当然知道他是在开玩笑,我又不是三岁小孩。
# 98. Call it a day. 把它叫做一天,(连读)
一天的结束,就表示这一天的事情,这一天的任务也告一段落了。 所以call it a day是用来比喻今天到此为止,今天到此结束。 比如说,我们今天就到此为止吧,明天我们继续今天的讨论。 Let’s call it a day. We’ll continue our discussion tomorrow. 今天就到此为止吧,好好享受今天的派对。 Let’s call it a day. Enjoy your party tonight. 你们看起来都疲倦了,我们今天就到此为止吧。 You all look tired. We should call it a day.
# 99. have the upper hand, 手更高,实际上是用来比如占优势,占上方的意思。
We have the upper hand, because we have more people. 我们有优势,因为我们人数多。 Aaron has the upper hand. He is a lot stronger. 艾伦明显占据优势,他要强壮得多。 If you learn English well, you will have the upper hand in the future. 如果你学好外语,将来就会有优势。
← practice_1 practice_3 →